新書上市,請多指教!

「ビジネス指さし会話帳〈4〉台湾華語」
(商務中文手指對話手冊 台灣華語版)



ISBN:9784795837539 (4795837538)
価格:1,575(税込)
情報センター出版局 (2008-09-04出版)
日本網路書店的介紹


這本書是專為來台工作的日本人所設計的商用會話書。
內容涵蓋在台灣工作或洽商會遇到的各項事務,列出的每個句子都有中文日文和插圖可以三方可相互對照,相輔相成,即使說得不夠好,也可以指著插圖與人溝通,是不是很簡單很方便呢?

Posted by conniestar at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(49)

日文中譯 

本工作室為個人服務的日文翻譯工作室,目前主要服務項目為日翻中的文字翻譯。
收費
標準如下,請參考。
歡迎聯絡洽詢。


[出版翻譯類]
依一般專業行情,歡迎試譯。

[產業翻譯類]
每個日文字 NT 1元  or  每個中文字 NT 0.7元(
未稅價


※備註: 
‧每件翻譯基本收費NT800元(即稿費經統計後未滿800元者皆以800元計費),試譯不在此限。
‧此報價為一般文件翻譯收費標準,特殊專業文件另議。 
‧接受國際委託(可利用Paypal付費)。詳請另洽。
‧歡迎長期合作。另有優惠。 
‧急件酌收額外費用。 
‧總金額超過一萬以上須先酌收部分訂金。 
‧交稿後可免費修改一次。超過一次加收原費用5%。

Posted by conniestar at 痞客邦 PIXNET Comments(5) Trackback(0) Hits(451)

‧「 ビジネス指さし会話帳〈4〉台湾華語( 情報センター出版局,2008,擔任中文審訂)
‧「日本語的大常識( 眾文出版社,2008)
‧「
嗨!我是和尚-東大IT僧侶修行日記」(漫遊者文化,2007)
‧「人際關係短處活用發想法」(新雨出版社,2006再版)
‧「積極自我的充實」(合譯,新雨出版社,2006再版)
‧「大腦元氣飲食」(天下雜誌,2005)
‧「腳部反射療法大百科」(瑞昇出版社,2005)
‧「葉子博物館」(瑞昇出版社,2004)
‧「超人氣熱門飲料技術教本」(瑞昇出版社,2004)
‧「圖解你不可不知的網際網路」(世茂出版社,2003)

Posted by conniestar at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(103)



作者:金田一 秀穗
出版社:眾文
出版日期:2008年06月02日
語言:繁體中文
ISBN:9789575323417


博客來網路書店的介紹&試閱


終於出版囉~
但是,竟然封面沒有譯者我的名字啊...

Posted by conniestar at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(68)

 
作者:松本圭介
出版社:漫遊者文化
出版日期:2007年11月19日
ISBN:9789866858239 

編輯推介與內容試閱

Posted by conniestar at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(82)

我從事日文筆譯已有9年以上的經驗。

我的日文學習啟蒙於自國中時期,
早在哈日族這個名詞出現之前,我就已經是個小哈日族了。
日文於我,彷彿就像是某種隱藏在體內的本能,
我喜歡聽當時的日文流行歌曲,閱讀大量的漫畫與雜誌是我彼時最大的樂趣來源,
這樣的自我摸索的方式, 讓我在很快樂而沒有壓力的情況下,
逐漸熟悉了日文以及日本文化。

大學主修中國文學,日文也沒有荒廢,
畢業旋即通過日語一級檢定考試,
對我來說是很大的鼓勵,也讓我日後步上從事日文翻譯之途。

語言與文字的存在是為了溝通,因為溝通, 才有相互理解與接納、豐富彼此的可能。
多會一種語言等於幫自己的世界多開一扇窗, 可以擴大視野,讓人生變得更豐富多彩。

喜歡文字與廣泛閱讀、還有追根究柢的好奇心,也都是好譯者應具備的特質。
因此逛書店是我紓解壓力常用的方式,書店的氛圍總令我感到放鬆和自在。
此外,學語言總是以興趣為導向的我,直到現在仍常因為興趣而閱讀英日原文書,以增進對語文的掌握。
發展興趣同時也能兼顧語文學習,雙重收穫,不亦樂乎。

除了書本以外,我也閱讀身體、植物、星辰與能量, 因此目前的工作相當多元, 除擔任譯者外,也同時是個芳香治療師以及占星學研究者。 未來的我,仍會繼續鍛鍊文筆與人生。

Posted by conniestar at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(196)

學歷與專業證照
‧國立大學中文系畢
‧日語能力檢定測驗一級
‧德國芳療協會認證芳香治療師


主要工作經歷
‧資深自由譯者
‧台灣知名翻譯公司 In House日文譯者
‧台灣知名芳療機構 資深芳療師、芳香療法講師、文案企劃
‧日文雜誌專賣網 日文雜誌譯介師
‧國際知名美容保養品牌香港分公司特約日文翻譯


擅長翻譯領域
文學‧人文‧藝術‧心理‧靈性療癒‧占星命理‧
美容保養‧健康養生‧另類療法‧生活風格‧居家佈置‧DIY手作‧
旅遊資訊‧流行時尚‧創意設計‧廣告‧大眾刊物  等等


電腦相關專長
.MS Windows相關應用
.專業翻譯工作軟體 Trados 運用
.網站企劃、架設、製作
.中文打字 注音輸入法 50字/min 以上
.簡體中文閱讀/輸入 (漢語拼音法)


Posted by conniestar at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(197)